A 3a edição surge após os debates lançados com êxito nas I e II Jornadas em Estudos de Género no âmbito lusófono e italiano, respectivamente, em 2014 (na Universidade de Lisboa) e em 2015 (na Università degli Studi di Napoli). Na edição de 2016, além de conhecer os resultados do projeto itinerante que tem por objetivo, dentre outros, a tradução de alguns poemas das escritoras Ada Negri e Florbela Espanca, proporemos uma nova perspectiva reflexiva estimulada pela ocasião, uma vez que a nossa Jornada se realizará justamente no mês dedicado ao combate à violência contra a mulher.
Assim, sugerimos alguns tópicos de análise: 1. Condição feminina no mundo lusófono e italiano: violência, abusos, direitos e desigualdades; 2. As mulheres e escrita na literatura italiana e/ou nas literaturas em língua portuguesa; 3. As personagens femininas nas literaturas italiana e em língua portuguesa; 4. A tradução de autoras de língua portuguesa e de língua italiana; 5. Arte e género no contexto luso-italiano; 6. Língua, linguagem e género(s) nas línguas italianas e portuguesa; 7. Teoria dos Feminismos e teoria queer. |
Questa 3ª edizione nasce in seguito alle varie questioni, dubbi, domande scaturite durante il I ed il II Congresso Internazionale sugli Studi di Genere in ambito lusofono e italiano tenutisi rispettivamente presso l’Università di Lisbona, nel 2014 e presso l’Università degli Studi di Napoli, nel 2015. Nell’edizione del 2016, oltre a soffermarci sui risultati di questo progetto itinerante che ha, tra i differenti obiettivi, anche quello di tradurre alcuni componimenti delle scrittrici Ada Negri e Florbela Espanca, proporremo diverse prospettive di riflessione che sorgono in maniera naturale e spontanea avendo scelto di realizzare il Congresso nel mese di novembre, mese dedicato alla lotta contro la violenza di genere.
Suggeriamo quindi i seguenti argomenti di analisi: 1. La condizione femminile nel mondo lusofono ed italiano: violenza, abusi, diritti e disuguaglianze; 2. Donne e scrittura nella letteratura italiana e/o nelle letterature in lingua portoghese; 3. I personaggi femminili nelle letterature italiana e/o in lingua portoghese; 4. Traduzione di autrici di testi in lingua italiana e/o portoghese; 5. Arte e genere in ambito luso-italiano; 6. Questioni di lingua, linguaggio e genere/i in italiano ed in portoghese; 7. (Post) Femminismo/i e teoria queer. |
|
|